разбитые коленки
В юности один мой приятель дал мне работку - перевести 15 вордовских страничек текста. С англ. на рус.

Текст был просто кошмарен для моего молодого мозга и совершенно не поддавался переводу, но я все же вымучила его, оставив не переведенным только один абзац. Для любопытства прогнала его сквозь промт, да так и оставила в переводе. И даже выделила, мол, переведи сам, я не могу.



Приятель текст почитал, сильно поржал над моим абзацем из промта, сказал, что мне вобще не стоит заниматься переводами, заплатил мне какие-то копейки и... преспокойно выложил мой перевод на сайт своих клиентов, изменив в промтовском абзаце всего 2 слова.

:lol:

Комментарии
12.02.2007 в 19:37

Все дуры такие женщины (с)
А зачем ты вообще соглашалась делать работу за копейки???
12.02.2007 в 20:02

разбитые коленки
ну там не совсем копейки были. Рублей 700 или около того. Мне в 16 лет было нормально))

т.е. я конечно недовольна осталась, но все равно... :)
12.02.2007 в 23:48

Все дуры такие женщины (с)
anichka Ну да, в 16 лет конечно. Тем более в то время и цены были ниже!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии